Welsh Language Policy
1.1 trac is the national organisation with responsibility for developing traditional music in Wales. trac recognises the importance of providing a fully bilingual service to artists and the public.
1.2 trac has adopted the principle that, in the conduct of public business in Wales, it will treat Welsh and English on a basis of equality. This policy sets out how trac will give effect to that principle in the provision of services to the public in Wales.
1.3 trac recognises that members of the public can express their views and needs better in their preferred language, that enabling them to use their preferred language is a matter of good practice rather than a concession, and that the denial of that right could place members of the public at a real disadvantage. trac will, therefore, offer the public the right to choose to use either Welsh or English in its dealings with it.
1.4 trac works in partnerships with various organisations. When working with others trac accepts that it has a responsibility to bring linguistic considerations to the attention of all partners.
1.5 All measures contained in trac’s Welsh Language Policy will apply to all trac activities. It is trac’s intention to deliver an equally high standard of service in both Welsh and English.
2. Written Correspondence
2.1 Artists, arts organisations and members of the public are welcome to correspond with trac in either Welsh or English, according to their choice.
2.2 Letters received by trac in Welsh will be sent a reply in Welsh. trac will reply to all correspondence, Welsh or English, within the same time scale.
3.1 trac welcomes telephone calls in Welsh. Incoming calls will be greeted bilingually, thus making it clear to all callers that they are welcome to use the language of their choice.
3.2 Pre-recorded answering machines will carry a bilingual recorded message and callers are welcome to record a message in either language. The response to the recorded message will be in the language used by the caller.
4. Other Forms of Contact with the Public
4.1 If trac holds an activity in which the public are involved, it will enable members of the public to contribute in Welsh or in English. It will do so by putting a range of measures in place, which may include, where appropriate
a) translation facilities
b) a bilingual chair, panel members, or project leader
c) appropriate instructions to ensure inclusivity.
4.2 Any public activities will be advertised bilingually and trac will have staff present who can greet people and conduct business in Welsh.
5. Corporate Identity
5.1 trac adopts and presents a fully bilingual corporate identity, displaying its name (and address, where appropriate) bilingually on all logos, headed paper, business cards, identity badges and other corporate materials and goods.
5.2 On all trac corporate materials, goods and signage, the format, size, quality, clarity and prominence of the languages will be the same, and the languages will be treated on a basis of equality.
6. Publishing and Printing Material
6.1 All trac written or electronically transmitted material directed at the general public in Wales will be published in bilingual form, or in Welsh and in English. In all cases the format, quality, clarity and prominence of the two languages will be the same and the two languages will be treated on a basis of equality.
Reviewed and agreed by trac’s Board of Trustees on 12 September 2018.